Postanowiłam, że muszę się tym zainteresować albo Cię stracę.
ѕотом € часто думала, что должна была погибнуть вместе с ней.
Po pogrzebie nie mogłam przestać myśleć, że to powinnam być ja.
Я знаю, что должна быть с тобой.
Ja już wiem, że powinnam być z tobą.
Что должна сделать девушка, чтоб получить завтрак?
Co tu trzeba zrobić, żeby dostać śniadanie?
Я потеряла свою маленькую дочь и я знаю, что должна быть в этой церкви.
W jednej chwili straciłam swoją córeczkę i jedyne co wiem to to, że powinnam być w tym kościele.
Иди и сделай то, что должна.
Idź i zrób to, co masz do zrobienia.
Ситуация недавно прояснилась, и я считаю, что должна что-то предпринять.
Pojawiły się ostatnio pewne okoliczności, które zmusiły mnie do podjęcia działań.
Он борется со злодеями, делает то, что должна делать я.
Jest tam, żeby powstrzymać łotrów. Pomóc ludziom. Robi to samo, co ja powinnam robić w życiu.
Но ты помнишь, что должна вести себя тихо во время игры, да?
/Pamiętasz, że podczas gry, /masz być bardzo cicho, tak?
Потом я вспомнила, что должна была сделать что-то,
Później przypomniałam sobie, że miałam coś zrobić, gdzieś pójść.
И тогда я взяла жизнь за рога и сделала то, что должна была сделать.
Więc postanowiłam zmienić podejście, i zrobić to, co musiałam zrobić.
Я... была очень зла, и считала, что должна злиться, или просто от обиды.
Byłam wściekła... Myślałam, że powinnam być. Albo dlatego, że byłam smutna.
В моей ситуции, я что должна расслабиться?
W takiej sytuacji mam być rozluźniona?
Я знаю, что должна была сказать тебе.
Wiem, że powinnam coś ci powiedzieć.
Так что, должна быть связь между этими трёмя, фабрикой и Сереной Данбрук.
Czyli musi istnieć jakieś powiązanie między nimi, papiernią, a Sereną Dunbrook.
Теперь я знаю, что должна исправить свою ошибку и укрепить нашу связь.
Ale wiem już, że muszę naprawić swój błąd. Odtworzyć więź.
Ты сделала то, что должна была сделать.
Zrobiłaś, co było konieczne. - Owszem.
Но я ему ответила, что должна быть дома, с семьей.
Ale powiedziałam mu, że muszę być teraz w domu, z moją rodziną.
Ты сделала то, что должна была.
Myślę, że zrobiłaś to, co musiałaś.
Ты понимаешь, что должна будешь сдать мочу на анализ по прибытию, и должна будешь сама его оплатить?
Jesteś świadoma tego, że po powrocie odbędzie się badanie moczu na obecność środków odurzającyh w organiźmie, I to ty pokrywasz koszt tego badania?
Я сделаю то, что должна, чтобы защитить того, кого люблю.
Zrobię, co będę musiała, by ochronić ukochaną osobę.
Я кое-что увидела, что-то, что должна была.
Zobaczyłam coś, coś co miałam zobaczyć.
Он был прекрасным... и... я знала, что должна уберечь его.
Był taki piękny... i... Wiedziałam, że będę musiała go chronić.
А теперь я сделаю то, что должна.
Teraz ja zrobię to, co ja muszę.
Но я знаю, что должна попытаться.
Ale co wiem to to, że muszę spróbować.
Я сделаю то, что должна была сделать.
Zrobię to, co od razu powinnam była zrobić.
Поэтому этой весной, когда я собиралась начать писать биографию Мухамеда, я поняла, что должна прочитать Коран тщательно – настолько тщательно, насколько смогу.
Zeszłej wiosny, gdy przygotowywałam się do napisania bibliografii Mohameta zrozumiałam, że potrzebuję przeczytać dokładnie Koran -- tak dokładnie, jak tylko będę w stanie.
Я делала всё, что должна была делать, чтобы стать идеальной женой.
Robiłam wszystko, co konieczne, by zostać perfekcyjną żoną.
А затем, когда я написала тот самый некролог, я немного выросла в тот момент и поняла, что должна сама создавать свое будущее.
ale kiedy zrobiłam to ćwiczenie z nekrologiem, w tym momencie rzeczywiście trochę dorosłam i zdałam sobie sprawę, że muszę stworzyć moją własną przyszłość.
6.7900769710541s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?